Off Canvas sidebar is empty

شو في نيوز - يفتتح عند السادسة والنصف من مساء اليوم، جاليري بيت شقير بمعرض فن اردني معاصر بعنوان فضاء التلاقي.

يشارك في المعرض الفنانون كايد عمرو، وحفيظ قسيس، وحسني ابو كريم، وعبد الرحيم واكد، ورائد الدحلة، وغسان ابو لبن، وعمر شهوان، ويوسف بداوي، وجمال الجقة، وجلال عريقات، ورسمي الجراح، واحمد صبيح، ومنال حدادين، وكمال عريقات، وادريس الجراح، وحازم نمراوي، وغاندي الجيباوي، ودانا جودة، وعثمان شهاب، وجواد عريقات، واحسان بندك، وصدوف سالم، وغادة خليل، ومها محيس، واياد المصري، وباسمة قعوار، ورندة حدادين، وهبة صويص، ومصطفى اليوسف، ومهند القسوس، ومي قدورة، وريم جزازي، ونور العزام.

حرصت لجنة اختيار الفنانين المشاركين على تنويع المشهد الفني عبر المزج بين الاجيال الفنية المشاركة من الجيلين الاول والثاني وجيل الشباب، ولان جميع الاجيال لها حضور فني في المشهد الفني المحلي والعربي والدولي.

وقد اجرت لجنة اختيار الاعمال عديد الاتصالات لحشد اكبر عدد من الاعمال الفنية، لكن حالت ظروف العديد منهم من المشاركة بسبب السفر او الانشغال او لتعذر الاتصال بهم.

تتنوع الاعمال الفنية المشاركة بين الرسم والنحت والخزف والجرافيك، وهي تجارب ثرية وبحوث جمالية ولونية، وتتنوع التناولات بين المكان الاردني والتجريد او الصياغات اللونية المدروسة.  يفتح المعرض للجمهور الاردني مشهدا متسعا وفضاء جديدا لهم، عبر التعرف الى تجارب فنية جديدة، لمشاركين للمرة الاولى، واخرين كانوا غائبين عن الساحة الفنية لانشغالاتهم الاكاديمية او اعتكافهم في محترفاتهم.

وفي مقره الكائن في الدوار الأول - شارع خرفان – اخر شارع الرينبو، سيكون جاليري شقير ملتقى فنيا جديدا يضاف للخريطة الفنية الاردنية عبر مساهمته في المشهد الفني الاردني، فيما يعد الجاليري في الاشهر المقبلة برنامجا فنيا ثريا ومنوعا.

وبتدشين الجاليري سيكون لدى الفنانين الاردنيين منصة للتلاقي، ومكانا جديدا لعرض ابداعاتهم، وباعتبار الجاليري مكانا تراثيا يزيد عمرة على المئة عام فان ذلك اضافة فنية لاي حدث فني فيه.  يشار الى ان بيت شقير يحتضن ايضا بيت الناي، حيث يحظى زائر المعرض بسماع موسيقى الناي، وتلك ميزة اخرى تغري بالمتابعة والتذوق الفني.

بناية شقير في شارع خرفان تعود لخليل شقير، الذي كان أحد أكبر تجار الحبوب والمواشي المعروفين في عمّان، ومن مؤسسي غرفة تجارة الأردن. وكان خليل شقير قدم من دمشق إلى عمّان في العام 1910 طلباً للرزق، لكن الفرنسيين في سورية قاموا بإحراق بيته هناك، فرحل إلى عمان نهائيا ليقوم ببناء هذا البيت الواسع الذي يشتمل على أكثر من 23 غرفة، وليضم كل أفراد عائلته التي تعود أصولها إلى الحجاز.

سكن خليل شقير البيت حوالي 32 سنة، ومن ثم تم تأجير هذا البيت بجميع غرفه ومرافقه إلى دائرة المعارف الأردنية كمدرسة لتعليم التلاميذ الصغار. سميت بمدرسة العبدلية للذكور في العام 1934. وفي العام 1947 تحولت المدرسة إلى مدرسة إناث وسميت مدرسة أروى بنت الحارث، وبقيت كذلك حتى العام 1958، وتم إغلاق البيت حوالي 50 سنة إلى أن تم تحويل المكان إلى «بيت شقير للثقافة والفنون» في العام 2005.

شو في نيوز - برعاية  الشيخ محمد بن حمد الشرقي، ولي عهد الفجيرة، ومع قرب إحياء العالم الإسلامي ذكرى المولد النبوي الشريف، انطلقت يوم أمس الاثنين، فعاليات الدورة الثانية من مهرجان البدر الذي يقام بالشراكة مع وزارة الثقافة والشباب في مركز الفجيرة الإبداعي، وبمشاركة لافتة لنخبة من المبدعين في مجالات مختلفة.

توثيق الدروس والعبر

وعبر  الدكتور أحمد حمدان الزيودي مدير مكتب ولي عهد الفجيرةعن بالغ الفخر بتنظيم هذا المهرجان للسنة الثانية وتفاعل الجمهور معه بصورة كبيرة.

ومما قاله الزيودي:  "إنّ هذا المهرجان يعدّ حدثاً مهماً على مستوى العالم، انطلاقاً من اهتمام ودعم سمو الشيخ محمد بن حمد الشرقي، ولي عهد الفجيرة، بالمهرجانات الثقافية التي تبرز الجوانب الدينية والاجتماعية للمجتمعات الإسلامية، وتعزيز مبادئ السيرة النبوية الشريفة ومراحلها، وتوثيق الدروس والعبر المستفادة منها، وإبراز الثقافة الإسلامية عبر توظيف الفن والآداب والتعريف بها إلى العالم."

وأكد الزيودي أنّ المهرجان في دورته هذا العام متنوع أيضاً ويغتني بفعاليات وعروض نوعية، وهو يسلط الضوء على الفنون الإسلامية المتنوعة، ويستضيف أعمال أهم وأبرز فناني الزخرفة والخط العربي من الصين وتركيا ومصر والإمارات، ويضم معرضاً للوحات التذهيب والزخرفة والخط العربي لعدد من خطاطي العالم، ومعرضاً للوحات الفائزة في «جائزة البردة» التي ترعاها وزارة الثقافة والشباب، وركناً يستعرض وصايا الرسول محمد، صلى الله عليه وسلم، في حِجّة الوداع بتقنية الذكاء الاصطناعي والتحريك بعنوان «على جبل الرحمة».

وأضاف الزيودي أن المهرجان يحتفي بالجانب الروحاني للكلمات الشعرية التي تغنّى بها شعراء المديح النبوي عبر العصور، وتقدمها فرق الإنشاد الديني من مصر وسوريا وعُمان، بالإضافة إلى فرقة المالد الإماراتية، بهدف إبراز الموروث الثقافي والاجتماعي والديني لشعوب الوطن العربي احتفاءً بمناسبة المولد النبوي الشريف.

منحة البدر

كما نوّه الزيودي إلى أنه سيتم الإعلان عن أسماء الفائزين بمنحة البدر المالية التي تم الإعلان عنها في وقتٍ سابق، وتتويج الفائزين في فروعها الثلاثة وهي السيرة النبوية، والشعر، والسيرة للأطفال واليافعين، في حفل يقام في الافتتاح الرسمي للمهرجان يوم الخميس الموافق 21 سبتمبر الجاري.

وأشار مدير مكتب ولي عهد الفجيرة أن فعاليات المهرجان المتنوعة، التي تستمر حتى 23 سبتمبر الجاري، تهدف إلى استقطاب مختلف أعمار وفئات المجتمع من داخل دولة الإمارات العربية المتحدة وخارجها، للتعريف بالفنون الإسلامية عبر المعارض وورش العمل التفاعلية في السرد القصصي وفن الخط العربي والزخارف الإسلامية والحروفيات والتذهيب.

ترسيخ القيم السامية

ويعدّ مهرجان البدر احتفالية سنوية يرعاها  ولي عهد الفجيرة تزامناً مع ذكرى المولد النبوي الشريف، وهو لقاء عربي وإسلامي وعالمي يهدف إلى إحياء السنة النبوية ومآثر الرسول محمد، عليه الصلاة والسلام، ومواقفه النبيلة لترسيخها في نفوس الأجيال عبر الفنون والآداب العربية والإسلامية.

شو في نيوز - اقام اتحاد الكتاب والأدباء الأردنيين واللجنة الثقافية في الاتحاد حفل إشهار رواية الأديب الراحل غالب هلسا للناشر و الإعلامي المصري إلهامي المليجي، وسط حضور نوعي من الأدباء والكتاب والمهتمين ورجالات عشائر الهلسا.

تحدث في الحفل رئيس الاتحاد الشاعر عليان العدوان الذي أدار الأمسية الاحتفالية وقدمت الأديبة سارة طالب السهيل شهادة إبداعية، كما ألقى د. غسان الهلسا كلمة نيابة عن عشائر الهلسا، ثم تحدث المليجي عن رواية (السؤال) التي أعاد طباعتها ونشرها.

 

وقد أكد العدوان في كلمته أهمية انعقاد هذا الحفل الذي هو تكريم لأديب أردني تجاوز المحلية الى الشهرة العربية بل والعالمية، لمجموعة ما أصدره من روايات وانتاج أدبي شهد له المختصين لحسنه وأبداعه، وأن هذا الحفل يأتي بمناسبة إعادة إصدار رواية السؤال مرة أخرى، وهذه المرة من مصر، الدولة التي أقام فيها غالب هلسا قرابة الثلاثة والعشرين عاما.

 

ثم تحدث د. غسان هلسا ابن أخ الأديب الراحل وألقى كلمة تحدث فيها عن مسيرة غالب هلسا الحياتية في الأردن وبيروت ودمشق وبغداد والقاهرة، الى حين وفاته في دمشق وإعادة جثمانه الى الأردن ودفنه في بلده، مستعرضا ما مر به من صعوبات بسبب الفكر السياسي الذي كان يناضل من أجله في تلك الفترة.

ثم قدمت الأديبة سارة طالب السهيل شهادة إبداعية عن الأديب غالب هلسا أشارت فيها الى أننا قد لا نتفق معه في بعض أفكاره السياسية بشكل عام، لكننا نتفق أننا أمام أديب مبدع، قدم الرواية بأسلوب عميق ونهج فلسفي أدبي بالغ التأثير، جعله يحقق الشهرة و النجاح في كل أنحاء الوطن العربي.

وأضافت أن غالب هلسا هو ذلك المبدع المتشابك مع واقعه وهو الذي ارتحل بين عدة عواصم عربية فكتبها وكتبته، لكنه لم يغب عن وطنه الأم حيث مرابع الصبا فكان الأردن بكل جغرافيته حاضر دوما في وجدانه كما في إبداعه.

وأشارت السهيل الى أن هلسا أنجز العديد من الروايات والقصص القصيرة فضلا عن كتاباته في النقد الأدبي والفلسفة والفكر وأنجز العديد من التراجم.

وقالت السهيل ان رواية السؤال مثلت وبحق معالجة روائية فذة للحياة المصرية في ستينيات القرن الماضي حتى أن البعض وجد فيها ردا على رواية اللص والكلاب للأديب نجيب محفوظ، حيث أنها تعالج ذات الواقعة الحقيقية التي جرت أحداثها في مصر وتحدثت عنها الصحف المصرية في ذلك الوقت تحت عنوان "السفاح".

واختتمت بقولها: غادرنا جسد غالب هلسا وترك لنا العديد من الأعمال الأدبية التي غاصت في أعماق مجتمعاتنا العربية وأرًخت اجتماعيا وسياسيا لوقعنا العربي الذي عاشه على مدى خمسة عقود.

وأشارت سارة طالب السهيل الى أن غالب هلسا لم يكن محبا للمال والدنيا بقدر حبه لأدبه وفكره فهو ليس ممن تاجروا بقضيتهم من اجل المال فقد كان نزيها و صادقا و تخلى من اموال من اجل فكره و حريته و هؤلاء المناضلين المبتعدين عن الاتجار بالقضايا اصبحوا قلة في زمننا هذا.

ثم تحدث الأديب والإعلامي المصري إلهامي المليجي الذي قال أنه التقى غالب هلسا وتعرف عليه في بيروت ومصر وكانت بينهما علاقة وثيقة، وأنه لبى رغبة هلسا في إعادة طباعة روايته السؤال، ولهذا يأتي هذا الحفل لإشهار وإعادة طباعة ونشر تلك الرواية، التي تناول فيها قصة "السفاح" في مصر والتي كتبها نجيب محفوظ بأسلوبه، في حين تناول هلسا نفس الحكاية بأسلوب مغاير تماما.

وتطرق المليجي في حديثه الى بعض الذكريات التي يعرفها عن غالب هلسا، مشيدا به أديبا وروائيا وإنسانا، وهو الذي رفض مبلغا كبيرا من المال في العراق وفضل على ذلك فكره وأدبه، وكذلك فعل في مصر حين طلبوا منه مغادرتها في تلك الفترة فلم يأخذ معه من بيته إلا أوراقه التي كتب عليه الرواية وبعض أفكاره وترك كل شيء خلفه.

وفي الختام قام رئيس الاتحاد عليان العدوان بتقديم شهادات التقدير على المشاركين في الحفل، شاركه عدد من أعضاء اللجنة الثقافية الحاضرين يتقدمهم رئيس اللجنة الشاعر عبد الرحمن المبيضين.

 

غور المزرعة - أطلقت جمعية رواد الخير لبناء المجتمع وجمعية «مسار الخير» للتنمية المستدامة برعاية مدير تربية الأغوار الجنوبية الدكتور فيصل القرالة، وبحضور مدير جمعية رواد الخير احمد البطاط ومشاركة عائلة و أصدقاء رواد مسار الخير، وبالتعاون مع الجمعية الوطنية للتأهيل، مكتبة الفنانة التشكيلية «هيلدا حياري» في -غور المزرعة- لواء الأغوار الجنوبية بمحافظة الكرك.

وتحمل المكتبة اسم الفنانة التشكيلية «هيلدا حياري» تكريمًا لها على جهودها في مراحل تأسيس جمعية مسار الخير ومنجزاتها لإقامة العديد من المشاريع التنموية التي تخدم المناطق النائية وتمكين المرأة وكذلك الحركة الثقافية والتعليمية.

وتحدث راعي الحفل الدكتور فيصل القرالة مدير تربية الأغوار الجنوبية، وقال بأن هذه المكتبة تهدف إلى إحداث أثر إيجابي في بنية المدراس في المحافظات والقرى على المستويين الثقافي والمعرفي، والتشجيع على القراءة، وإطلاق الإمكانات الفكرية والإبداعية عند مختلف الفئات، وعلى امتداد مناطق الأغوار الجنوبية كافة.

ويأتي إطلاق مكتبة هيلدا حياري ضمن المرحلة التاسعة عشرة من مشروع المكتبات النموذجية في قرى ومحافظات المملكة، وكانت الجهات الداعمة لمشروع «رواد ومسار الخير» لإنشاء المكتبة النموذجية في المحافظات بدأت في وقت سابق بالعمل على توفير وجمع أكبر عدد من الكتب والمؤلفات بمختلف العناوين والمصنفات وفي مجمل المجالات والتخصصات، لإحداث التنوع المطلوب ضمن خطة ثابتة تعتمد مجموعة من المعايير الدقيقة والتقييم العالي وانتقاء المضمون بعناية ودقة، بالاضافة الى توفير الألعاب والهدايا التي تحفز الأطفال على القراءة وارتياد المكتبة.

وأشار مدير جمعية رواد الخير احمد البطاط، إلى أن رواد ومسار الخير بالإضافة لتقديم المساعدات الأغاثية والإنسانية مثل مشاريع حماية الطفل والحد من عمالة الأطفال، وبناء وترميم البيوت وانشاء المشاريع الانتاجية للأسر العفيفة وتمكين المرأة، عملت على إنشاء مكتبات نموذجية في مدارس لواء «الأغوار الجنوبية» نظراً لأهمية القراءة التي يصل فيها المواطن إلى حالة البناء المعرفي، التي تمكنه من إتقان المهارات الاساسية في إنشاء بعض الصناعات الريفية والحرف والزراعة لغرض زيادة الإنتاج، بالإضافة إلى استثمار أوقات الفراغ لديه بما هو مفيد وممتع، ونشر الوعي الصحي والاجتماعي والثقافي، وتعزيز أواصر العلاقات الانسانية مع الكتاب من خلال المطالعة اليومية وسد احتياجات القراء والمستهدفين بمصادر المعلومات المختلفة. وبينت رئيسة جمعية مسار الخير الأستاذة «مي التل»،

أن افتتاح المكتبات يهدف إلى نشر العلم والثقافة بين المواطنين، ليتمكن الأطفال والشباب من المطالعة والقراءة للنهوض بالمستوى الثقافي وتعزيز قدراتهم العلمية لشق دروبهم نحو العلم والمعرفة، موضحة أن المكتبة تحتوي على مجموعة قيمة من الكتب الخاصة بالعلوم والقانون والآداب والفنون والشريعة وقصص الأطفال والمجالات الأخرى المختلفة، والتي أصبحت بمتناول طلبة مدرسة «عثمان بن عفان» وأهالي منطقة غور المزرعة، من حيث القراءة أو الاستعارة للحصول على أنماط المعرفة العلمية من مصادر مختلفة؛ الأمر الذي يمكنهم من أن يطوروا أفكارهم ولغتهم وثقافتهم المعرفية والمعلوماتية والبحث عن كل ما هو جديد.

 

شو في نيوز - اشارت الكاتبة سارة طالب السهيل الى بعض القضايا المتعلقة بالطفل و كيفية استخدامه ألأمن لوسائل التواصل الاجتماعي و الانترنت و ماهي الموضوعات التي يجب ان يركز عليها الكاتب و الإعلامي المختص في ادب الطفل المنشور عبر وسائل التواصل الاجتماعي وتحدثت عن اهمية المحتوى و المضمون المقدم للطفل بما يتناسب مع العصر و بقالب يتناغم من تطور التكنولوجيا 

و اشارت الى بعض الحلول التي من الممكن ان تساعد في بقاء الصحافة الورقية او حتى الالكترونية الجيدة في منافسة ما يعرض من مواد غير هامه لا و تافهه و مواجهة ازمة التردي الاخلاقي و الثقافي 

وكانت هذه النقاط التي اشارت اليها الكاتبة و الباحثة سارة طالب السهيل 

* التركيز على المحتوى عالي الجودة: يجب على الصحافة التقليدية التركيز على إنتاج محتوى عالي الجودة ودقيق وموثوق به. وهذا يعني الاستثمار في الصحافة الاستقصائية والتحليلية.

* الاستفادة من وسائل التواصل الاجتماعي: يجب على الصحافة التقليدية الاستفادة من وسائل التواصل الاجتماعي للترويج لمحتواها والتفاعل مع القراء. وهذا يعني إنشاء حسابات على منصات التواصل الاجتماعي الرئيسية ونشر محتوى جذاب ومثير للاهتمام.

* ضرورة امتلاك الصحفي مهارات تكنولوجية مختلفة تطلبها شروط التوظيف بالمؤسسات  الصحفية التي تقوم بتوظيف الصحفيين ممن يمتلكون مهارات تكنولوجية مختلفة ، تؤهلهم للعمل بدورين داخل غرف الاخبار وهما تقديم المحتوى الصحفي ، وأيضا ادخال التكنولوجيا الجديدة مثل دمج مواقع التواصل الاجتماعي في غرف الاخبار 

* تطوير نماذج أعمال جديدة: يجب على الصحافة التقليدية تطوير نماذج أعمال جديدة لتوليد الإيرادات. وهذا يعني استكشاف طرق جديدة لكسب المال، مثل الإعلانات الرقمية والاشتراكات عبر الإنترنت.

إذا تمكنت الصحافة التقليدية من التكيف مع العصر الرقمي، فيمكنها الاستمرار في لعب دور مهم في المجتمع. ومع ذلك، إذا فشلت في التكيف، فقد تواجه مستقبلًا غير مؤكد.

وأكد الصحفي المصري إلهامي المليجي أن "العلاقة بين الصحيفة الإلكترونية والورقية علاقة تكاملية، والاندماج بين الصحافة الإلكترونية والورقية سيزداد مع الوقت لحاجة كل منهما للآخر"، مضيفاً أن ما يدور حالياً، هو صراع بين القديم والجديد، لكنه لا يقوم على إلغاء نمط معين، والأهم هو التفكير في تطوير القديم ليواكب الجديد، فشبكة الإنترنت نفسها قد تتغير، ويبقى المجد لصانع المحتوى سواء أكان ورقياً أم إلكترونياً".

وتطرق الكاتب والصحفي، رمضان الرواشدة، في الندوة التي أدارها الكاتب محمود الداوود، إلى أزمة الصحافة الورقية في ظل التطور التكنولوجي الذي استفاد منه أصحاب المواقع الإلكترونية ومنصات التواصل الاجتماعي، موضحاً  أن عملية إنقاذ الصحافة الورقية من أزمتها تتطلب تحولها إلى مواقع تفاعلية متعددة الوسائط، وتدريب الصحفيين على طرق عمل الإعلام الجديد، والقيام بالتحقيقات الاستقصائية.

وقال: "إن التعامل التقليدي مع الخبر بأدوات قديمة، يفقد الوسيلة الإعلامية دورها، لأن القارئ يبحث عن المحتوى الجديد في ظل انتشار المنصات والمواقع، التي تقدم له ما يبحث عنه بصورة سريعة".

وذكر أن "منصات التواصل الاجتماعي، لها العديد من السلبيات على الرغم من السرعة التي تمتاز بها، لأن البعض منها ينشر الأخبار غير الدقيقة والشائعات من دون التحقق من صحة الخبر، وعدم وجود ميثاق الشرف الصحفي الذي يحدد معايير النشر".

و تفاعل الحضور بعدد كبير من المناقشات و المداخلات التي اثرت الندوة في اسئلة و محاور في لب الموضوع 

شو في نيوز- شكل ملتقى فن وطبيعة بدورته الخامسة عشر  في قرية ضانا العتيقة حالة تفاعلية وجمالية ومختبرا فنيا لثلاثة أيام بمشاركة نحو 25 فنانة وفنانا من مختلف الأجيال وعدد من فناني محافظة الطفيلة . 

انطلقت ورشات رسم ملتقى ضانا يوم السبت الماضي واختتمت أمس والملتقى بتنظيم من الجمعية الملكية الأردنية للفنون الجميلة، وبدعم من jti، وبالتعاون مع مديرية ثقافة الطفيلة. 

ونظم في ختام الملتقى معرضا فنيا  في بيت الضيافة بضانا بحضور مدير ثقافة الطفيلة الدكتور سالم الفقير، وتضمن المعرض جميع الأعمال التشكيلية التي أنجزها الفنانون على مدى أربعة أيام، حيث استلهم معظمهم أجواء ضانا التي تعتبر من أهم المواقع الطبيعية في الأردن؛ لما تضمه من خصائص جيولوجية وتنوع نباتي وبيولوجي فريد.

شارك في الملتقى مدير المتحف الوطني للفنون الجميلة الدكتور خالد خريس، جمال الجقة، مهند القسوس، مصطفى اليوسف، رسمي الجراح، أردا أصلانيان، ياسمين الكردي، كمال عريقات، أسماء صبيح، جمان النمري، ليلى الحاجبي، باسمة قعوار، سمر حدادين، سميرة الصعيدي، نور العزام، سما شحروري.

ومن مدينة الطفيلة انضم عدد من الفنانين الشباب للملتقى، ورسم كل منهم لوحة فنية، وهم:، أماني القواقزة، لارا السوالقة، خديجة السعودي، تقى الشعرات، بتول العوضي، رانيا المرافي، راما الرفوع، أحمد الشقاوين، عمر العجارمة.

يشار الى ان ملتقى ضانا هو الثاني في محافظة الطفيلة حيث انطلقت الملتقيات من ضانا في مخيم الرمانه في العام 2004 بمشاركة نحو 40 فنانا وتلك استراتيجية الجمعية الملكية للفنون باستكشاف المكان الاردني واستلهام جمالياته وتوثيقه .  

قال مدير المتحف الوطني للفنون الجميلة الدكتور خالد خريس، إن مثل تلك الملتقيات تأتي تطبيقاً للمباديء التي قامت عليها الجمعية الملكية الأردنية للفنون الجميلة، والمتمثلة بإغناء المشهد الفني المحلي، ونشر ثقافة الفنون البصرية، مع دعم المواهب الشابة باستمرار، وعرض تجارب وخبرات الفنانين المحترفين على اولئك المستجدين.

كما نقل د.خريس لجميع المشاركين تحيات الأميرة وجدان الهاشمي رئيسة مجلس أمناء الجمعية الملكية الأردنية للفنون الجميلة لجميع المشاركين بالملتقى، وتأكيدها أهمية مثل تلك الأنشطة في دعم التشكيلي الأردني وفتح مساحات إبداعية جديدة أمامه.

أقام المتحف الوطني الاردني للفنون الجميلة منذ عام 2004 بتنظيم 15 ملتقى في مختلف مناطق الأردن، واحد منها أقيم في دولة لبنان الشقيقة.

يأتي «فن وطبيعة» ضمن برامج ومشاريع رائدة للمتحف الوطني الأردني للفنون الجميلة لإغناء المشهد الابداعي المحلي، ففي العام 1980 تأسس المتحف بعد انطلاق الجمعية الملكية للفنون الجميلة وتأسيسها على يد الأميرة وجدان الهاشمي عام 1979، كمؤسسة غير ربحية تهدف لدعم المشهد التشكيلي وإغنائه محليا وعالميا.

ووضعت الجمعية الملكية للفنون الجميلة عددا من الأهداف نصب عينها عند تأسيس المتحف في جبل اللويبدة، وهي: رعاية الحركة الفنية التشكيلية في الأردن والبلدان العربية وبلدان العالم الثالث، تبادل وإقامة المعارض بين المتحف الوطني والمتاحف العالمية والمؤسسات الأخرى في أمريكيا وأوروبا والبلدان العربية للتعريف بالفن الأردني والعربي والإسلامي، إقامة ندوات ومحاضرات ومؤتمرات ومهرجانات وورشات عمل في الأردن، والاشتراك في الندوات والمؤتمرات الفنية العالمية. ابتدأ المتحف بمجموعة لا تتجاوز 50 عملا فنيا، وصلت حاليا إلى أكثر من 3000 عمل تمثل إنتاج مئات الفنانين من 43 دولة عربية وإسلامية.

  سارة السهيل ورولا عصفور 

شو في نيوز - أقيمت مبادرة "الصيف لا يحلو الا بمكتبتي" في مكتبة مرج الحمام التابعة لمكتبات دائرة المكتبات في أمانة عمان الكبرى.

وبدأت المبادرة بالحديث الذي قدمته الأستاذة رولا عصفور رئيسة الفريق بالتعريف بالمنتدى والمبادرة والحديث عن القراءة وفوائدها واستخدمت الأسلوب التحفيزي الشيق كونها خبيرة سعادة ومهارات حياة.

وشاركت الكاتبة والقاصة الأستاذة سارة طالب السهيل التي قدمت قصة أطفال بعنوان أميرة البحيرة وهي قصة من تأليف القاصة السهيل تم مناقشتها مع الأطفال واتبعت أسلوب ان يقرأ الطفل القصة بنفسه من أجل كسر حاجز الخوف والتشجيع على المشاركة بكامل حواسه مع القصة والدخول في تفاصيلها أكثر.

وابدعت الفنانة التشكيلية مها حتقوة في رسوماتها التي أبهجت الأطفال.

كما تم تقديم هدايا للأطفال دفاتر رسم ملونة ووجوه ضاحكة لشكرهم على المشاركة والحضور.

وأشاد الحضور بكادر المكتبة المميز والمتعاون ابتداءً من مشرفة المكتبة الأستاذة رنا سحيمات والمشرفات كافة

سارة طالب السهيل

شو في نيوز - • اللغة الكردية هي لغة من اللغات الهندية الأوروبية (هندواوروبي). وهي تستخدم بشكل رئيسي في مناطق كردستان، وهي منطقة جغرافية تمتد عبر عدة دول في الشرق الأوسط بما في ذلك تركيا وإيران والعراق وسوريا.و يقدر عدد المتحدثين باللغة الكوردية بعشرات الملايين في العالم .

و قد تكون اللغة الكردية من اثرى اللغات حيث ان تعداد كلماتها

735,320 كلمة رئيسية،مما جعلها ثالث أكثر لغة غنىً في الكلمات بعد الفنلندية والكورية، وكان هذا التصنيف بناء على احتواء اللغة الكردية على 1،200،000 مليون كلمة اضافة الى التعابير والعبارات

بلهجاتها المختلفة الكرمانجية الكردية المركزية

و السورانية

والكردية الجنوبية (خوارن).

لغات زازا-غورانية

الکرمانشاهیة

لغة زازاكية

لهجة كردية غورانية.

البایزیدیة. • الهكاریة. • البوتانیة. • الشمدینانیة. • البهدینانیة. • الغربیة. • الكركرية

اللُریة. • البختیاریة. • المامسانیة. • الكوهكلویة. • اللكیة. • الكلهریة.

أصل اللغة الكردية:

اللغة الكردية هي لغة قديمة جدا و قد قرأت انا كاتبة المقال في كتاب

في الدراسات التاريخية واللغوية الشرقية ،للاستاذ محمد روني المراني حيث يذكر الكاتب عن وصوله لكتاب قد تم ترجمته عن اللغة الكردية و الذي ترجمه كاتب صوفي معروف يدعى ابن وحشية

حيث يقول الكاتب محمد روني المراني :

(أثناء دراستي للماجستير وضمن المراجع التي كنت ألجأ إليها وجدت في "معجم المطبوعات العربية" لإليان سركيس في ترجمة ابن وحشية أنه ذكر في نهاية كتابه "شوق المستهام" أنه ترجم من الكردية كتابين من أصل كتب كثيرة، وعرفت أن "شوق المستهام" مطبوع في أوربا قبل قرنين من الزمن وأن نسخه المخطوطة ترجع إلى أكثر من عشرة قرون)

و يقول الكاتب انه بإيجاده هذا الكتاب استطاع ان يتعرف على الاحرف الكردية الاصلية القديمة

ابن وحشية كان أول من فك رموز اللغة المصرية القديمة وميّز أنواعها في كتابه "شوق المستهام في معرفة رموز الأقلام"

كتاب شوق المستهام في معرفة رموز الأقلام لإبن وحشيه يتناول أحرف عشرات اللغات القديمة والموغلة في القدم وحتى عصر المؤلف، وتبرز أهمية الكتاب في أنه لا يكتفي بمجرد ذكر هذه الأحرف، بل يفك رموز كل هذه الحروف القديمة ويضع ما يقابلها باللغة العربية.

وبالعودة للغة الكردية فهي لغة قديمة و هي جزءًا من مجموعة اللغات الإيرانية الغربية. وتعود أصولها إلى اللغة الإيرانية القديمة، التي كانت تستخدم في القرون القديمة والوسطى في المنطقة. وتطوّرت اللغة الكردية على مر العصور بفضل التأثيرات المحلية والثقافية والتاريخية التي شهدتها المنطقة.

تطورات اللغة الكردية:

شهدت اللغة الكردية تطورات على مر العصور نتيجة التأثيرات الثقافية والسياسية والاجتماعية على المنطقة. في العصور الوسطى، تأثرت اللغة الكردية باللغات الأخرى مثل العربية والفارسية والتركية. وفي العصور الحديثة، شهدت اللغة توسعًا في المفردات والمفاهيم واستخدامها في الأدب والإعلام والتعليم.

تطورت اللغة الكردية أيضًا في مجال الكتابة، حيث استُخدمت الأبجدية العربية لكتابتها في العصور الوسطى، ثم اعتمدت الأبجدية اللاتينية في القرن العشرين.

وتوجد اليوم نظمًا رسميًا للكتابة باللغة الكردية باستخدام الأبجدية اللاتينية، وهذا يسهل عملية التواصل والتبادل الثقافي والتعليمي مع المجتمعات العالمية الأخرى.

أبرز اللغويين الكرد:

يوجد العديد من اللغويين الكرد الذين ساهموا في دراسة وتوثيق اللغة الكردية وتطويرها على مر العصور. من بين هؤلاء اللغويين البارزين:

1. جلال الدين الرومي (1207-1273): كان شاعرًا وفيلسوفًا كرديًا وأديبًا بارزًا من القرن الثالث عشر. يُعتبر من أعظم الشعراء في التاريخ وله إسهامات هامة في الأدب الكردي.

2. تيواني (1900-1968): كان عالمًا لغويًا كرديًا بارزًا. قام بجمع ودراسة اللغة الكردية ونشر العديد من الأعمال اللغوية التي ساهمت في توثيق اللغة وتطويرها.

3. حسين بيليك (1927-1999): كان باحثًا ولغويًا كرديًا معروفًا. قام بإعداد قواميس ومختلف المؤلفات اللغوية والأدبية باللغة الكردية وقدم إسهامات هامة في توثيق اللغة ودراسة تطوراتها.

4. جمال نوري (1944- ): عالم لغوي كردي يعتبر من الشخصيات الهامة في دراسة اللغة الكردية. قدم العديد من الأبحاث والدراسات اللغوية والنحوية وساهم في نشر المعرفة حول اللغة الكردية.

يجدر بالذكر أن اللغة الكردية ما تزال تواجه بعض التحديات، بما في ذلك الاضطهاد السياسي والقيود الثقافية. ومع ذلك، فإن الجهود المبذولة للحفاظ على تراث اللغة الكردية وتطويرها مستمرة، وتتضمن إقامة مدارس ومؤسسات تعليمية تعنى بتعليم اللغة الكردية ونشر الأدب والمعرفة باللغة الكردية .

تعتبر اللغة الكردية لغة ذات تاريخ طويل وثقافة غنية، وقد أبرزت في عدة مجالات.

من بين اللغويين الكرد المعاصرين البارزين، يمكن ذكر

1. محمود بايزيدي (1937- ): لغوي وأستاذ جامعي كردي، يعتبر من أبرز الشخصيات اللغوية في التاريخ الحديث. قام بالعديد من الأبحاث والدراسات في مجال اللغة الكردية واللسانيات العامة.

2. بهرام بيوروتي (1944- ): لغوي كردي معروف وأستاذ جامعي. قدم العديد من الدروس والمحاضرات في اللغة الكردية واللسانيات العامة، وله العديد من الإصدارات اللغوية.

3. كامران رحماني (1958- ): لغوي وأكاديمي كردي معروف. يعمل كبروفيسور في علم اللغة والدراسات الكردية. قدم العديد من الأبحاث والمؤلفات في مجال اللغة الكردية والثقافة الكردية.

4. سليمان حسين (1960- ): لغوي وأكاديمي كردي مهم. يدرس اللغة الكردية واللسانيات ويعمل على تطوير الموارد اللغوية للغة الكردية.

وهم و غيرهم كثيرين قاموا بإسهامات هامة في دراسة وتطوير اللغة الكردية وترويجها.

اللغة الكردية لها عدد من المميزات التي تجعلها لغة فريدة ومثيرة للاهتمام مثل .

1. نظام الأصوات: تتميز اللغة الكردية بنظام صوتي غني ومتنوع. تحتوي على مجموعة واسعة من الأصوات المتحركة والساكنة والمتوسطة، مما يسمح بتعبير دقيق وواسع النطاق عن الأفكار والمفاهيم.

2. غنى المفردات: تحتوي اللغة الكردية على مفردات غنية ومتنوعة، ما يسمح بوصف وتعبير عن الأشياء بشكل دقيق ومفصل. يتيح هذا للمتحدثين باللغة الكردية التعبير عن مفاهيم متعددة وتفصيلات دقيقة.

3. تراث ثقافي غني: اللغة الكردية هي حاملة لتراث ثقافي غني وقديم. تحتوي على العديد من الأدبيات الشفهية والكتابية والشعرية والتراث الشعبي، مما يعزز الهوية الثقافية الكردية ويساهم في الحفاظ على التراث الثقافي للشعب الكردي.

4. تعدد اللهجات: اللغة الكردية تشمل مجموعة من اللهجات المتنوعة. على الرغم من وجود لهجات متعددة، إلا أنها تشترك في الأساس اللغوي وتحتوي على تشابهات كبيرة، مما يسهل التفاهم بين المتحدثين باللهجات المختلفة.

5. القدرة على التطوير والتكيف: تتميز اللغة الكردية بقدرتها على التطوير والتكيف مع الاحتياجات

اللغة الكردية تتطور باستمرار وتتكيف مع التغيرات اللغوية الحديثة. فمثلًا، قد تم اعتماد الأبجدية اللاتينية للكتابة بدلاً من الأبجدية العربية في العصر الحديث، مما يسهل عملية التواصل والتحول إلى العصر الرقمي. كما يتم تطوير المفردات والمصطلحات لتتناسب مع الظروف الحديثة والتغيرات الاجتماعية والتكنولوجية.

6. سهولة التعلم: يمكن دراسة اللغة الكردية بسهولة، حيث أنها تحتوي على نظام صوتي وأحرف لاتينية يسهل فهمها وتعلمها. كما أن اللغة الكردية تستخدم في الأدب والإعلام والتعليم والحياة اليومية، مما يساعد على تعلمها واستخدامها بشكل فعال.

7. النطق الجميل: تتميز اللغة الكردية بالنطق الجميل والإيقاعي، مما يجعلها لغة جذابة للغاية للمستمعين. يمكن سماع اللغة الكردية في الأغاني والموسيقى الشعبية والأدب الشعري، مما يجعلها تشد الانتباه وتلفت الانظار.

اللغة الكردية قد ظهرت وبرزت في العديد من الأعمال الأدبية والفنية والإعلامية، وقدمت على مر العصور إسهامات هامة في نشر الثقافة الكردية والحفاظ على تراثها عن طريق :

1. الثقافة الشاملة و تشمل العديد من الأعمال الأدبية القيمة التي تستخدم اللغة الكردية. وتشمل هذه الأعمال الشعر والرواية والقصة القصيرة والمسرحية والنثر الأدبي. من بين الأدباء الكرد الذين كتبوا باللغة الكردية: عبد الرحمن شاهرازي وملا مصطفى بارزاني وعبد الخالق حسين وقاضي محمد و مام جلال الطالباني وغيرهم. تلك الأعمال أبرزت اللغة الكردية ونشرتها في مختلف أنحاء العالم.

2. الإعلام الكردي: تستخدم اللغة الكردية في وسائل الإعلام المختلفة، مثل الصحف والمجلات والإذاعة والتلفزيون ووسائل الإعلام الرقمية. وتعد الإعلام الكردي مصدرًا هامًا للمعلومات والأخبار والتواصل الثقافي، وتساعد في نشر اللغة الكردية وتعزيزها.

3. الموسيقى الكردية: يتم استخدام اللغة الكردية في العديد من الأغاني والموسيقى الشعبية الكردية، التي تعد من العناصر الأساسية للثقافة الكردية. وتشمل هذه الموسيقى الأغاني الرومانسية والشعبية والدينية، والتراثية

1. الادب الكردي بأنواعه فالكثير من الاعمال الادبية التي اسهمت في بروز اللغة الكردية

حيث يتمتع الأدب الكردي بتاريخ غني، وقد أنتجت اللغة الكردية شعراء وكتابًا بارزين. من ابرزهم عبد الرحمن ميرزا، وملا علي بت، وسعد الدين النجم البخاري. أما في القصة والرواية، فقد كتب عدد من الكتاب الكرد روايات وقصص قصيرة تعكس ثقافة الشعب الكردي.

2. الصحافة ووسائل الإعلام: تعتبر اللغة الكردية لغة رسمية في إقليم كردستان في العراق ولها وسائل إعلام متعددة تستخدم اللغة الكردية و من ابرزها مؤسسة روداو التي تنطق و تكتب باللغة الكردية و بلهجاتها المختلفه واكتسبت القراء العرب في نسختها العربية مما عمل دمج ثقافي اعلامي احدث اثرا جيدا على الصعيد الاعلامي في العراق خاصة و الوطن العربي عامة ، ولا يسعنا ذكر كل المنابر الاعلامية الكردية التي ساهمت بشكل كبير في نشر الكلمة و اللغة و الثقافة الكردية بما في ذلك الصحف والمجلات والمحطات التلفزيونية والراديو. تلعب وسائل الإعلام الكردية دورًا هامًا في نشر اللغة والثقافة الكردية وتمكين المجتمع الكردي من التواصل والتعبير بلغتهم الأم.

3. الترجمة والتعليم: تمت ترجمة العديد من الأعمال الأدبية والعلمية إلى اللغة الكردية، مما اثار فضول الكثير من الادباء و الشعراء لتبادل التراجم بين العربية و الكردية او الانجليزية و قد كنت انا ككاتبة اطفال من اول المهتمين في ترجمة اعمالي القصصية للأطفال للغة الكردية اضافة الى ترجمة بعض المقالات .

على الصعيد التعليمي، تم تطوير برامج تعليمية ومناهج دراسية باللغة الكردية في المدارس والجامعات في مناطق كردستان. هذا يعزز استخدام اللغة الكردية في المجال التعليمي ويساهم في حفظ وتعزيز الهوية الثقافية الكردية.

4. السينما والمسرح: تم إنتاج أفلام ومسرحيات باللغة الكردية، تسلط الضوء على قضايا وثقافة الشعب الكردي. تعتبر هذه الأعمال مساحة للتعبير وإبراز اللغة الكردية كوسيلة للتواصل الفني.

5. النشر والكتابة: يوجد العديد من الكتاب والمؤلفين الكرد الذين يكتبون باللغة الكردية في مجالات مختلفة مثل الأدب، والتاريخ، والعلوم الاجتماعية. تساهم هذه الأعمال في إثراء المكتبة الكردية وإبراز اللغة الكردية كلغة مكتوبة و بعض هذه القصص كانت مشهورة بين الثقافات الاخرى مثل قصة مم و زين.

يجب أن نشير الى أن الاعتراف باللغة الكردية ودعمها يختلف من بلد لآخر ومن سياق سياسي إلى آخر. وفي بعض الأحيان، تواجه اللغة الكردية تحديات فيما يتعلق بالاعتراف الرسمي و اعتبارها لغة رسمية وتعليمية رغم حق الكرد في استخدام لغتهم التي تعبر عن قوميتهم و تاريخهم و تراثهم وجزء لا يتجزأ من ثقافتهم و تراثهم الفني و الادبي و الانساني.

شو في نيوز  - اقام الفنان التشكيلي كمال عريقات صاحب دارة كمال عريقات للفنون التشكيلية احتفالا فنيا  بمناسبة اختيار مدينة السلط على قائمة التراث العالمي من قبل منظمة اليونسكو وبحضور مدير سياحة البلقاء محمود عربيات ورئيس جمعية البلقاء للفنون التشكيلية نذير العوامله وضيف الشرف الفنان التشكيلي من جمهورية مصر محمد حميده وعدد  من الفنانيين التشكيلين من الاردن والعراق وتركيا ومصر وبيلا روسيا 

القى مدير سياحة البلقاء محمود عربيات  كلمة تحدث عن اهمية السلط  كمدينة تاريخية عريقة  مشيرا الى  ان المرتكزات التي دفعت اليونسكو لاختيار السلط ضمن قائمة التراث. 

ولفت الى ان اختيار السلط من مدن التراث  العالمية شكل مسؤولية لابراز صورتها من جديد ودورها منوها ال اهمية الارتباط الوثيق بين السياحه والفنون التشكيليه والثقافة 

واضاف بان مديرية سياحة تشجع على اقامة الملتقيات العربيه والدوليه في مجال الفنون التشكيليه كون الفنان التشكيلي ينقل الصوره الواقعيه عن المكان وخاصه البيوت التراثيه كالذي تمتاز فيه مدينة السلط من بيوت تراثيه بفن معماري مميز وبطابع جمالي متفرد  يبحث عنه كل فنان تشكيلي 

وأضاف ان  ملتقى السلط العربي التاسع للفنون التشكيليه سيعقد بمناسبة يوم السياحه العالمي بتاريخ ٢٧ /٩ / ٢٠٢٣ بمشاركة عربية ودولية 

وفي ختام الحفل ثنم رئيس جمعية البلقاء للفنون التشكيلية نذير العوامله جهد مديرية سياحة البلقاء على تقديم الدعم للفنانيين التشكيلين من خلال اقامة شراكه حقيقيه في ملتقى السلط العربي للفنون التشكيليه 

وكرم  مدير سياحة البلقاء محمود عربيات الفنان التشكيلي كمال عريفات 

 بدرع ملتقى السلط العربي للفنون التشكيليه تقديرا لمساهمته الفنية في هذا المجال .  

 

رسمي الجراح - شو في نيوز - افتتح عند السادسة من مساء امس الاحد في جاليري بنك القاهرة عمان بوادي صقرة، معرض سمبوزيوم بنك القاهرة عمان الدولي في دورته السابعة 2023 بمشاركة 24 فنانا وفنانة من العراق ومصر وصربيا والجزائر والاردن و سوريا وروسيا وقطر فلسطين والهند. 

يقدم الفنانون نتاج ورشة فنية امتدت عشرة ايام، انجز خلالها الفنانون المشاركون لوحات فنية من الحجم الكبير وبخامات مختلفة متضمنة رؤى فنية متنوعة، وكانت الورشات بمثابة المختبر الفني واللقاء الثري وذلك لاهمية المنجز وللنقاشات والحوارات التي كانت تدور في اروقة الورشة. تتنوع التناولات الفنية لدى المشاركين وتنتمي الاعمال الى التيارات الفنية التجريدية والواقعية والرمزية والانطباعية والواقعية السوريالية، فيما تناول الفنانون مواضيع متنوعة مثل التشخيصية والميثولوجيا والحكايات الشعبية والمشاهد الطبيعية او التقاليد من بلدان الفنانين المشاركين.

وكما في كل دورة من دورات السمبوزيوم والمعرض الختامي، سيتعرف الجمهور الى فنانين جدد حضروا للاردن للمرة الاولى وهو مكسب مزدوج للفنان وللجمهور، فضلا عن الكشف عن التجارب الشابة. 

يحمل المعرض الصبغة الدولية نظرا لحجم المشاركة ومستوى الاعمال، كون المشاركين نخبة من رسامي الوطن العربي والعالم ولخبراتهم الطويلة وتجاربهم وحضورهم العالمي؛ فالاعمال ذات قيمة فنية عالمية فجميع المشاركين اكاديميين ومتخصصين.  ويشكل المعرض مشهدا فنيا عالميا، ويحسب لبنك القاهرة عمان مساهمته في رفع سوية الاداء الفني في الساحة الفنية الاردنية ومستوى التلقي الفني لدى الجمهور؛ فهو البنك الوحيد الذي يملك مجموعة فنية تعد الاهم بين البنوك وهو المستثمر الوحيد في هذا المجال. 

تعد الاعمال الفنية التي سيكشف عنها في المعرض رصيدا فنيا يضاف لمجموعة البنك الخاصة، والتي تضاف لبنك اللوحات لدى البنك والتي تحرص ادارة الجاليري على عرضها بشكل دوري على مدار العام الى جانب المعارض الاخرى. 

.يشارك في المعرض الفنانون : مليكه جوفيتش من صربيا، وابراهيم غزالة واحمد شيحا ووليد عبيد من مصر، ومن الاردن محمد الجالوس وجمان النمري وعلي عمرو وعثمان شهاب، واوكسانا تايسيفا من روسيا، وبندانا كوماري من الهند، ونبيل عناني وسليمان منصور من فلسطين، وسالم ركاح من الجزائر، واحمد جاريد من المغرب، وبتول فكيكي واسماعيل عزام وسالم مذكور من العراق، واسماعيل الرفاعي من سوريا، وسلمان المالك من قطر. و تشمل قائمة الفنانين الشباب ريم مصري من فلسطين، ومي قدورة ولين صرايرة وعروبة قاسم من الاردن، ومحمد تهامي من مصر. 

ويكرم السمبوزيوم خلال حفل الافتتاح الفنانين ياسر دويك وعبد الرؤوف شمعون ومحمد ابوزريق من الاردن، والقطري سلمان المالك، والعراقية بتول فكيكي، والمصري احمد شيحا، وسليمان منصور ونبيل عناني من فلسطين.

وكان الفنانون المشاركون في السمبوزيوم قد جالوا برفقة مسير ومدير السمبوزيوم الفنان محمد الجالوس، على عدد من المعالم الفنية والثقافية في عمان، أبرزها المتحف الوطني الأردني للفنون الجميلة في جبل اللويبدة، ومتحف الأردن برأس العين، ومتحف آرمات عمان بوسط البلد، وغيرها من المعالم.